header banner

Fiction in translation

alt=
By No Author
Some books get you thinking if the translations are so good, how must the original works be? Here are ten translated works that deserve to be read over and over again for their fantastic prose.

One Hundred Years of Solitude
by Gabriel García Márquez
Translated by Gregory Rabassa



There are two kinds of Gabriel García Márquez fans: Love in the Time of Cholera types and those who defend the stance that this landmark example of Latin American magical realism is the greatest work by the Colombian Nobel Prize winner. Wherever you fall, One Hundred Years of Solitude deserves a read for its brilliant narrative.


The Three Musketeers
by Alexandre Dumas
Translated by Lord Sudley


It’s unacceptable if your only experience with the musketeers involved either seeing the film adaptations of this Romantic-era novel or eating the mushy candy bars named after this Dumas classic, which is as exciting today as it was when it was originally serialized in the mid-19th century.


Candide
by Voltaire
Translated by Burton Raffel


Related story

'Mainali Fiction Honour' to Sagar


Voltaire’s greatest written achievement, this satirical novel about the adventures, misadventures, and disillusionment of a young man named Candide is also one of the most important works from the Age of Enlightenment. Though a slim volume, it’s not an easy read. But you’ll savor each word till the end.


Crime and Punishment
by Fyodor Dostoyevsky
Translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky


Maybe you’ve read Dostoyevsky’s brilliant 1886 work, but have you read it in Russian? If not, do the closest thing possible without learning the language and make this translation by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky — as well as their other translations of his other classics — a priority. It’s superbly done.


The Stranger
by Albert Camus
Translated by Matthew Ward


The Nobel Prize winner’s classic tale of an Algerian man who could seem to care less about anything — including the death of his mother, the Arab man he murders, and the fate that awaits him for his crime — is a perfect existential allegory. This new translation by Matthew Ward is better than the one published in English in 1946.


1Q84
by Haruki Murakami
Translated by Jay Rubin and Philip Gabriel


1Q84, a surreal romance nearly 1000 pages long, was an overnight sensation in Japan. While some might protest that 1Q84 isn’t his greatest work, there’s no doubt that this epic turned Japan’s most popular writer into an international literary superstar with few contemporaries.


Invisible Cities
by Italo Calvino
Translated by William Weaver


Calvino was one of those writers who existed on a whole other level. While all of his works are essential, his short story collection, Cosmicomics, might not be the best place to start, and you might not want to get wrapped up in all three books from the Our Ancestors trilogy. Start here, get hooked, and discover the rest from there on.


My Name Is Red
by Orhan Pamuk
Translated by Erdağ Göknar


Finding a bad book in the Nobel Prize-winning Turkish writer’s collection of works is a difficult task. This novel, which earned Pamuk comparisons to everybody even Kafka, might simply be the best place to start if you’re looking to dive into the world of Pamuk.


The Angel’s Game
by Carlos Ruiz Zafon
Translated by Lucia Graves


David Martin, the writer of sensationalist novels, gets an offer of a lifetime: he is to write a book unlike any other – a book with the power to change hearts and minds. This brew of detective thriller, supernatural horror tale, and love story is a delight to read because of its wonderfully crafted witty language.

Related Stories
Market

Indian Express Chief Editor wins Banaras Lit Fest...

rmp7LTjwTsEYs0A5wBk5CXBzYiTS2HWyjEK0GsHq.jpg
The Week

Our picks: The best of 21st century’s non-fiction

Our picks: The best of 21st century’s non-fiction
The Week

Fiction vs non-fiction

kitab.jpg
Market

Nepali translation of Annapurna Premier 8000 launc...

6496937ec4e9468d84805e54e35b08-3d2c0-1766066384.webp
TECHNOLOGY

London translation firm seeks emoji specialist

onionstatic.jpg